Thứ Hai, 25 tháng 11, 2013
Chủ Nhật, 24 tháng 11, 2013
Câu chuyện nước Mỹ gửi tới những người phụ nữ Việt Nam, “ Bạn sẽ là một phước lành không thể thiếu dành cho những người đàn ông may mắn của đất nước này”
Một đêm, Tổng thống Obama và phu nhân Michelle đã quyết định thay đổi không khí và đi ăn một bữa ăn tối giản dị tại một nhà hàng không quá sang trọng. Khi họ đang ngồi, chủ nhà hàng đưa một lời đề nghị bí mật tới Tổng thống rằng ông có thể nói chuyện riêng với đệ nhất phu nhân được không. Tổng thống đồng ý và vợ ông, bà Michelle đã có một cuộc trò chuyện với chủ nhà hàng.
Sau khi cuộc nói chuyện kết thúc, Tổng thống Obama đã hỏi Michelle "Tại sao anh ấy có vẻ quan tâm đến việc nói chuyện với em vậy?" Michelle nói rằng trong những năm niên thiếu, chủ nhà hàng này đã thích bà một cách điên cuồng. Sau đó, Tổng thống đùa rằng: "Nếu em mà kết hôn với anh ấy, chắc hẳn giờ em đã là chủ sở hữu của nhà hàng đáng yêu này rồi." Michelle trả lời: "Không, nếu chuyện đó xảy ra, hiện giờ anh ấy đã là Tổng thống". ( ? )
Thứ Bảy, 23 tháng 11, 2013
It is not death that a man should fear, but he should fear never beginning to live...( ? )
Cái chết không làm đàn ông sợ hãi, nhưng anh ta sợ bắt đầu sống như thế nào ...
( ảnh fb Phuong Dong )
Thứ Sáu, 22 tháng 11, 2013
Chúng ta chạm đến Thiên Đàng khi đặt bàn tay mình lên cơ thể một sinh linh
Tình yêu là đốm lửa của cuộc sống, là sự thăng hoa của tình bạn, là sự hợp nhất của tâm hồn. Nếu nói cảm tình của nhân loại có thể phân biệt đẳng cấp, tình yêu luôn thuộc về một cấp cao nhất.
Thứ Tư, 20 tháng 11, 2013
Vine Deloria, Sioux
Tôn giáo chỉ dành cho những người sợ xuống địa ngục.
Tâm linh dành cho những ai đã từng ở đó rồi !
Tâm linh dành cho những ai đã từng ở đó rồi !
Thứ Ba, 19 tháng 11, 2013
"Morning" sculpture by Kurt Trampedach
Sớm mai thức dậy lên face nhận chia sẻ ảnh của Art of Jonty Hurwitz...
Morning một lời chào lạnh buốt xương da...
Beautiful indeed..... Beautiful indeed...Thực sự đẹp.... Thực sự đẹp....
Chủ Nhật, 17 tháng 11, 2013
Thứ Tư, 6 tháng 11, 2013
Thứ Hai, 4 tháng 11, 2013
Quy nhơn chiều giông gió.
Ngồi trên mỏm đá,dưới kia là vực sâu,
Chông chênh giữa cao và rộng, tôi ngộ ra rằng :
Trong đời không có thắng và bại, được mất chỉ là ảo tưởng của những gã khờ.
Thứ Bảy, 2 tháng 11, 2013
Lời dâng
Poem 6
Pluck this little flower and take it, delay not! I fear lest it droop and drop into the dust.
I may not find a place in thy garland, but honour it with a touch of pain from thy hand and pluck it. I fear lest the day end before I am aware, and the time of offering go by.
Though its colour be not deep and its smell be faint, use this flower in thy service and pluck it while there is time.
( Hái bông hoa nhỏ bé này đi, rồi cầm lấy, đừng trù trừ anh ạ. Em sợ hoa sẽ rũ cánh và rơi vào cát bụi mất thôi.
Nếu trên vòng hoa đã kết không còn chỗ thì cũng nên bằng tay mình, anh ạ, qua va chạm đớn đau, ban vinh dự cho hoa mà ngắt hoa đi. Em sợ ngày sẽ hết trước khi em biết và thời gian dâng hiến qua đi.
Tuy sắc chẳng thắm tươi, hương không ngào ngạt, song hãy dùng hoa này mà hiến dâng anh ạ, và hái hoa khi thời gian còn đó, anh ơi.)
Pluck this little flower and take it, delay not! I fear lest it droop and drop into the dust.
I may not find a place in thy garland, but honour it with a touch of pain from thy hand and pluck it. I fear lest the day end before I am aware, and the time of offering go by.
Though its colour be not deep and its smell be faint, use this flower in thy service and pluck it while there is time.
( Hái bông hoa nhỏ bé này đi, rồi cầm lấy, đừng trù trừ anh ạ. Em sợ hoa sẽ rũ cánh và rơi vào cát bụi mất thôi.
Nếu trên vòng hoa đã kết không còn chỗ thì cũng nên bằng tay mình, anh ạ, qua va chạm đớn đau, ban vinh dự cho hoa mà ngắt hoa đi. Em sợ ngày sẽ hết trước khi em biết và thời gian dâng hiến qua đi.
Tuy sắc chẳng thắm tươi, hương không ngào ngạt, song hãy dùng hoa này mà hiến dâng anh ạ, và hái hoa khi thời gian còn đó, anh ơi.)
Đỗ Khánh Hoan dịch
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)